awesome什么意思-不是单纯的厉害,是发自内心的极致认可

awesome什么意思-不是单纯的厉害,是发自内心的极致认可

很多人学英语最容易搞错的就是awesome什么意思,一直死板把它翻译成“厉害的”“很棒的”,直到上次和外教线下交流翻车,才彻底摸清这个词真实的使用场景和语气。之前刷题、背单词的时候,所有词典释义都笼统概括成优秀、出色,我一直以为它和good、great是同一个层级的词汇,随便夸赞都能乱用,结果当众说错,尴尬到脚趾抠地。

课堂小组展示结束后,我全程自信说完了自己的英文汇报,外教听完之后笑着说了一句“That’s awesome”。我当时下意识觉得只是一句普通的客套夸奖,随口回了一句“Thank you, it’s just simple work”,外教听完愣了一下,旁边留学的同学课后才告诉我,我完全误解了这个词的分量。

很多人分不清层级,把awesome当成日常敷衍夸赞。日常口语里,good是普通合格,great是做得不错,而awesome是跳出常规好评的真心夸赞,带着惊艳、超出预期的感觉,绝对不是随便客套的场面话。

那次之后,刻意在日常交流、美剧台词、国外社交评论里留意这个词的用法,发现它从来不会用来评价平平无奇、中规中矩的事物。同学熬夜修改的参赛视频,画质和创意都远超班级平均水平,外教才会用awesome;街头艺人即兴弹奏的曲子感染力极强,路人的评论里清一色都是awesome,没有一处是用来形容普通日常小事的。

有次刻意做了个错误尝试,和外国朋友闲聊时,随口说“My breakfast is awesome today”,对方听完明显觉得违和,笑着纠正了我的用法。他说早餐好吃、合胃口,用delicious或者great就足够了,用awesome会显得夸张又怪异,相当于把一件普通小事过度吹捧,不符合母语者的说话习惯。

真正摸透用法之后,才发现这个词还有一个很实用的场景,不只是形容事物,还能用来回应别人的好消息。身边朋友告诉我他拿到了心仪企业的offer,脱口而出的“Awesome!”,比简单的“Good!”情绪饱满太多,传递出的是由衷的开心和赞叹,没有半点敷衍的成分。

它还有个很细微的语气特点,口语里单独念出来的时候,语调上扬,是惊喜的情绪;放在句子里平铺叙述,是笃定的认可。书面语境里几乎不会频繁出现,正式文书、学术写作里基本不用,百分百是生活化口语词汇,正式场合乱用会显得很不专业。

现在日常使用的固定判断标准很简单,只要是超出预期、让人眼前一亮、发自内心觉得惊艳的人或事,就可以用awesome。普通的满意、合格、不错,一律不用,只用在真正值得夸赞、超出常规水准的场景里。

了解更多百科知识请访问 百科