声优cv是什么的缩写:CV特指配音演员、声优为日系叫法
之前刚入配音圈子的时候,被一堆网络词条和圈内人的说法绕得头昏脑涨,反复有人问声优cv是什么的缩写,折腾好一阵子才彻底厘清两个词的本质区别,顺带改掉自己之前混用两个词汇的坏习惯。
最开始完全搞混,一直以为声优和CV就是同一个东西,只是叫法不一样罢了。那会儿刚接小型有声书的试音单,报名的时候随手在简介里写了日系声优,还备注自己的CV身份,现在回想起来,直白点说就是外行最典型的蠢操作。
说白了,CV本身是英文Character Voice的缩写,直译过来就是角色声音。
圈内大部分新人都不知道这个点,单纯把CV当成配音演员的专属代号。最早接触这个词,是在二次元同人圈,那会儿大家给原创角色配人声,都会标注CV某某,久而久之慢慢延伸到配音行业,变成国内圈子里指代配音从业者的常用简称。
很多人分不清主次,其实国内本土化的配音从业者,行业内最通用的称呼就是CV,适用范围覆盖广播剧、有声书、短视频配音、游戏配音所有赛道,门槛相对宽松,业余爱好者只要参与过配音录制,都能自称CV。
声优就完全是另一个概念了。
单纯来讲,声优源自日本,是日语声優的直译,专门指代日本从事动画、特摄、广播节目的专职配音人员。我之前跟风很多网友,随便把自己称作声优,后面和几位深耕日系配音圈的前辈闲聊,才反应过来这个叫法有多别扭。
日系的声优体系远比国内CV体系完善且严苛,不只是简简单单给角色配台词,大部分职业声优还要兼顾偶像化运营,需要掌握唱歌、线下演出、粉丝运营多项技能,并不是能录几句台词就能拿到这个头衔。
那段时间还做过很没必要的纠结,纠结发布配音作品时,到底该标注CV还是声优。问过圈子里做了五年多的前辈,她当时直白告诉我,国内九成九的配音爱好者、普通配音演员,只用CV就足够,乱用声优的称谓,在内行眼里只会显得格外外行。
不要觉得这只是无足轻重的文字区别,圈子里对两个词的界定早就固化了。
平时刷B站、小红书的配音投稿,国产广播剧、有声作品下方,统一标注的都是CV+演员名字;只有日系动漫、日配相关的内容,才会用到声优这个词。而且还有个很容易被忽略的细节,CV除了指代人,偶尔也能直接用来标注某个角色的配音归属,声优只能用来指代从业者本身。
前阵子看到有新人博主专门科普,说CV就是声优的英文缩写,两者没有任何区别。看到这种言论的时候,属实有点无奈,这种错误说法误导了超多刚入门的爱好者。
说到底,两个词汇的起源、使用场景、适用地区全都不一样,只是国内二次元文化交融太久,才慢慢被大众混为一谈。
现在整理自己的配音作品简介,只会老老实实标注CV,再也不会随便混用那些不属于自己圈层的称谓。昨晚睡前翻了翻之前写错的简介页面,盯着那行刺眼的文字看了好久,说到底当初之所以犯错,本质还是刚入行的时候,太想给自己贴一个听起来更专业、更高级的标签了。