上周陪家里晚辈补习,纠结about怎么读英语,照着手机自带词典跟读,连着三天读出来全被纠正,明明照着标注音标念,开口发音始终别扭,那会儿固执的认定单词只有单一读法,翻来覆去重复同一个音节,耗掉半个傍晚的空闲时间,手边摊着的练习册空白处,密密麻麻写满自以为标准的汉字注音。
课本边角还被圆珠笔胡乱的画满注音。
去楼下找做课外辅导的邻居请教,翻开纸质牛津小词典才看清,about细分介词和副词词性,两种读法的重音位置完全不在一处,平时随口闲聊用作副词时,音标侧重尾音节,日常短句里语速偏轻快,而充当介词搭配名词的时候,开头音节稍稍加重,之前错就错在不分场景统一套用一种发音,邻居随手举了两个现成例句,be about to和talk about,挨个慢速示范发音,盯着对方的口型慢慢比对,才察觉自己一直把重音安在了错误的音节上,手边没有专业发音设备,只能靠着纸笔记下两个音标,课间零碎时间反复默念,那段日子出门走路,嘴里也会无意识的蹦出这个单词,生怕转头又记混两种发音的落点。
起初总混淆两个读音的使用场景,独处练读的时候下意识串音,前半句用介词读法,后半句不自觉换成副词发音,索性拆分练习,单独罗列两类句式,去掉多余单词,只保留包含about的短句,早读十分钟专攻一类发音,不再混在一起朗读,反正拆分之后,出错的频次肉眼可见往下减少,不用再耗费大把时间反复纠错。
有时候偷懒直接用汉字谐音标注,靠着“呃抱特”笼统代替全部发音,这个法子短时间能记住大概口型,可一碰到语速加快的原声听力,立马分辨不出原本读音,才慢慢舍弃谐音记音的坏习惯,改用拆分音节,a-bout,拆成两段慢慢拼读,把每个音节的口型变化记在草稿纸上,那个阶段每天抽出十五分钟,跟着免费的原声短句音频逐字模仿。
身边一同备考的同学,大半都和之前一样,只记一个读音,刷题做听力时频繁在这个单词上丢分,听到不同读法就误以为是生词,闲聊的时候顺带把区分词性定发音的小办法转述过去,不少人试过后反馈听力正确率明显变好,还有人特意抄下两个词性对应的实用短句,贴在书桌显眼的位置,空闲时候随口诵读。
之后对着原声音频分段磨耳朵,慢速音频逐词停顿,快速口语片段整句跟读,不用刻意死记音标条文,读多了顺着语句语境自然切换两种发音,慢慢摆脱生硬背诵的模式,偶然听到美剧台词里的弱读变体,也能反应过来是口语里的自然变化,不会再当成陌生单词卡顿停顿。
当晚收拾书本,擦去书页上乱七八糟的中文谐音。