正本清源下一句是什么|现代公文常用接续分守正创新、固本培元两类
前段日子帮单位退休老干事整理历年存档文稿,翻到九十年代手写简报批注时,冷不丁被纸上圈出的正本清源下一句是什么绊住手脚,手边常备的成语词典被家里晚辈带走放在在城郊的住处,临时翻找资料完全没头绪,只能暂时把手里摞着的纸质档案搁在木桌一角。
起身出门。
住隔壁的老文书在岗三十余年,经手过无数机关材料撰写,书房的木柜里塞满了分年份装订的政策汇编、语录摘抄,敲开门的时候,老人正戴着老花镜整理旧报纸,听闻来意之后,先是随口吐槽大半普通人都会凭着字面词义乱凑后半句,就是平日里刷短视频看多了各类碎片化文案,很容易把后世衍生搭配当成原生固定联用,从靠墙的书柜抽出三本厚薄不一的工具书,一页页慢慢翻查对应的词条内容,整段查找的过程里,还顺带拿出早年留存的几份正式文件,摊开在桌面逐条比对用词区别。
翻看的过程里才慢慢理清,正本清源本身出自古籍,单独成词没有古时固定配套下句,近现代公文语境里演化出两类高频连用句式,一类是宣传思想领域惯用的正本清源、守正创新,一类是党建学习文稿里多见的正本清源、固本培元,早些年历史相关文稿中也偶尔搭配拨乱反正,三种用法分属不同使用场景,不能不分场合随意混用,先前自己草拟社区宣讲稿件时,自作主张把正本清源搭配扶正祛邪,稿件送到审核环节直接被退回修改,当时还执拗的觉得词义契合完全没问题,反复和对接的内勤争辩许久,硬是耗掉一下午的修改工时,在重新核对往期定稿文稿后,才看清不同年代文书选用搭配的细微差别,建国初期的史料文稿多用拨乱反正,新时代各类宣讲材料普遍选用守正创新或者固本培元,混用就会显得用词不严谨。
做文案设计的发小前阵子踩过一模一样的误区,筹备传统文化主题展板内容,为了版面语句对仗顺口,私自把正本清源搭配明德笃行,整套展板排版快要定稿,受邀过来把关的文史顾问一眼看出搭配没有成文依据,只能连夜推翻大半排版布局,熬到后半夜才重新替换合规语句,事后碰面闲聊,还一个劲懊恼没提前核对词组联用规范,白白浪费前期的设计成本,闲聊途中还掏出手机翻出存稿,能看见初稿和终稿两处截然不同的文案标注,错配的那句被红笔通篇划去。
其实日常交流随口组词没有硬性约束,可落到正式文稿、公示文案这类严谨内容上,搭配用词就需要区分使用场景,再随便拼凑词句很容易出现内容纰漏,整理完手头档案的空档,特意在随身笔记本空白页逐条记下三种规范搭配和适用范围,顺带标注几种网上流传很广的错误联用,免得往后整理文稿再次出现同类失误,笔记侧边还随手摘抄了词条对应的出处片段,方便后续随时查阅核对。
隔天清晨收拾妥当借来的参考书目,拎起纸袋缓步去往隔壁院落归还书本。