美少女战士兔子叫什么:月野兔是官方原版本名
翻出压箱底的碟片那天,满脑子都在纠结美少女战士兔子叫什么,童年攒的周边卡片混着旧漫画散了一沙发,翻了半天才摸出标注完整名字的原画卡。
早先跟着同学租盗版碟看动画,配音字幕乱改名字,身边一圈同龄人都管她叫水手月亮,没人深究兔子的本名,当时还傻乎乎跟着大伙这么喊,跑去文具店买贴纸的时候,张口就问老板有没有水手月亮的全套贴纸。
小卖部老板抬眼扫了下柜台的海报,随口说这角色原名不是这个,那时候只当老板随口糊弄,没往心里去,放学路上还和同学争辩,认定大家常说的代号就是她完整名字。
后来家里收拾老漫画单行本,书页边角都翻得起毛,内页标注的人物介绍清清楚楚印着月野兔四个字,纸张泛黄的设定页还额外写了小兔是她的小名,对应动画里所有人对她的昵称,那一刻才反应过来之前盗版字幕搞混了角色代号和真实姓名。
折腾好久才搞明白,兔子只是粉丝基于她粉色双马尾、软乎乎的外形起的通俗外号,水手月亮是她变身之后的战斗称号,两套称呼全都替代不了官方定下的本名。
线下漫展逛展的时候,见过不少摊主摆着同款手办,展板上统一标注月野兔,周边立牌的签名处也全是这个名字,有同好过来搭话,说小时候在电视台看译制版动画,翻译直接简化称呼,导致很多人长大之后依旧分不清三个叫法的区别。
回家重新播放正版蓝光碟,片头人物介绍弹窗弹出完整信息,配音台词里亲友喊她小兔,变身台词念出水手月亮,完整人名只有月野兔。
收拾完所有老周边,把原画卡夹进漫画书里,指尖蹭过印着名字的卡片,忽然想起小时候攥着盗版碟和同学争执的模样,当时愣是没能听清动画原版字幕里的完整姓名,白白纠结了好些年。
了解更多百科知识请访问 百科