什么什么什么良的成语|分清词义就能避开写作误用

什么什么什么良的成语|分清词义就能避开写作误用

翻成语词典的时候总纠结什么什么什么良的成语,提笔写材料的时候好几次写错用字,前阵子单位组织文字审核培训,坐在台下盯着课件,满脑子都是之前写材料闹出的笑话。

办公室文书要整理年终汇报,手里攥着往年的文稿对照着改,当时脑子里只记着带良字的四字词,随手写下了“除暴安良”,交给领导之后直接被打回原稿。领导指着那处用词,说这份汇报讲的是基层帮扶群众,这个成语的适用场景完全错位,当时脸颊发烫,攥着笔的指节都发紧。

后来才反应过来,自己压根没摸透这类成语的使用边界,下班之后翻了半本成语工具书,随手抄下好几个同款四字词语,下班路上边走边默读,回家之后还拿草稿纸挨个造句。

心底总觉得四字成语看着字面意思差不多,用起来不会出问题,转头写社区暖心活动的稿子,又顺手写下“心地纯良”,同行的老文员路过办公桌,扫了一眼文稿直接叫停。她说这个词偏向形容人的内在品性,用来概括整场便民活动的氛围,读起来格外别扭,完全贴合不上文段的整体语境。

周末在家梳理过往写错的文稿,逐段圈画所有用到什么什么什么良的成语的句子,挨个标注对应的使用场景。才发现这类成语分成两类,一类专门形容世道、治安,一类专门刻画人的性格品行,两类词语不能随意互换,之前接连两次出错,全是没划分开这两类用法。

特意找了两份完全不同题材的文稿做对照练习,一份乡村治理工作总结,一份邻里人物通讯稿。乡村治理文稿里,选用除暴安良形容村镇整治乱象的工作成效,读起来通顺贴合;邻里通讯稿里,改用贤良淑德刻画热心阿姨的为人,语句的适配度瞬间拉高。

折腾好久才搞明白,不用死记硬背所有同款成语,只需要拆分成语里每个字的表意,就能快速判定能不能放进当下的文字里。提笔之前多停顿两秒,琢磨词语描写的对象是百姓民风还是人间秩序,基本不会再出现用词违和的问题。

隔天上班重新修改年终汇报,换掉错用的成语,重新调整语句逻辑,提交之后顺利通过审核。午休时坐在工位上翻着修改完的文稿,指尖轻轻划过改动的词句,忽然觉得之前白忙活的几次返工,反倒把这类成语的用法刻进了脑子里。

下班收拾文件的时候,把抄录成语的草稿纸夹进公文袋,晚风从办公室窗户吹进来,纸张轻轻晃了两下,只想着往后写材料再也不凭模糊印象乱用成语。

了解更多百科知识请访问 百科