公主有哪些名字叫什么|正史与演义取名来源各有区分

公主有哪些名字叫什么|正史与演义取名来源各有区分

上次陪着家里晚辈整理旧族谱时被拉住追问公主有哪些名字叫什么,手边堆着从旧书摊淘来的历代宫廷杂记,一时没法一次性捋全所有的名号,只能按着手里翻阅过的书本零碎记下碰到过的各类称谓,本来想着随手翻几页应付问话,没料到越梳理越发觉古代皇室公主取名分了截然不同的两条路子,宫里规制定死的名号和民间演义杜撰的名字完全没法混在一块统计。

最先翻到的是唐宋时期在册的皇室女子,正史里大多不会频繁记录公主的闺名,很多留存下来的只有封号,像被封地冠名的升平、安乐、晋阳,这些名号常年被人误当成本名,之前在和藏书馆的老先生闲聊的时候,他还拿出过残缺的宗室簿册,指着页面泛黄的字迹解释,皇室公主幼时会在深宫取一个小巧的乳名,等到受封领邑之后,日常行文、史书编撰全改用封地或者祥瑞相关的封号,乳名大多藏在内宫档案里,朝代更迭过后,不少细碎的本名跟着旧卷宗一同损毁,后世能查到的本名寥寥无几,也难怪大部分人提起古代公主,脱口而出的全是耳熟能详的封号而非原生名字,很多人一直把封号当成与生俱来的姓名,就连不少入门的历史科普读物,也习惯性直接用封号代指整个人,很少特意备注区分本名和受封名号的差别。

演义里的名字反倒留存丰盛。

逛古玩市场的旧书铺那回,随手翻了明清话本合集,书里杜撰出来的公主起名偏爱贴合花草、风月,昭阳、灵汐、玉瑶这类字眼反复出现,做书的文人没接触过真正的宫廷起名规矩,凭着自己对皇家生活的臆想拼凑名字,久而久之,这些虚构名字流传更广,反正不少晚辈会把小说里的名字当真,混淆了正史和通俗文学里的公主称谓,之前就见过小孩拿着古装绘本,坚称史书里的安乐公主本名就是绘本上写的瑶华,掰扯半天才分清虚实,在当场翻出典籍对照,才慢慢纠正孩子固有的错误认知。

再翻看清代宗室资料的时候,能明显察觉到起名习惯的转变,满清皇室的公主原先称呼固伦、和硕,这两个是品级划分,并非名字,入关之后慢慢融合汉地起名习俗,部分公主除了宗室品级称呼之外,额外配有汉式本名,只不过留存完整的依旧不多,大部分仅在宗人府存档,寻常史料不会细致标注,那个时候为了找几个实锤的本名,连着三天泡在市图书馆的地方文献区,翻找影印版的玉牒摘抄,大半时间都耗在翻阅零散的边角批注上,到头来只找到寥寥十几个有明确本名记录的清代公主,剩下能看到的全是品级封号,查名字的进度远没有预想里顺利。

就是身边不少古装剧也在胡乱编排公主名字,编剧随意拼凑雅致字词,久而久之,这些影视名字变成大众认知里的标准答案,明明没有任何史料佐证,却被反复拿来当作真实的公主本名,前阵子整理笔记的时候,还把影视杜撰名和正史名字分开誊抄在两个本子上,防止之后再被混淆,那两本笔记现在还夹在成堆的旧书中间,书页边角都被反复翻看磨得发卷。

有一回邻居家小姑娘做历史手抄报,通篇抄的全是影视剧里杜撰的公主姓名,拿着稿子过来核对,挨个标注哪些是封号、哪些是后世编造,折腾一个下午才帮她把内容修正完毕,小姑娘之前一直以为书本和剧集里的名字全都是古时真实用过的称呼,完全分不清虚构和史实的边界,还嘟囔着课本没写清这些区别。

手边的笔记本最后记了小半本零散名字,正史在册的本名屈指可数,封号占了大头,演义影视产出的名字反倒密密麻麻写满好几页。

收拾完散落的古籍,随手把记满名字的本子塞进书柜夹层,转头就忘了继续清点剩下没整理完的条目。

了解更多百科知识请访问 百科