寓言故事的名称有哪些|依托课本与旧藏书逐个梳理收集篇目
上次帮家里晚辈整理语文摘抄素材时,被忽然拦住追问寓言故事的名称有哪些,凭着脑子里零碎积攒的记忆随口报了几个名字,大半冷门篇目全都答不上来,当场被小孩拿着课外书挨个纠错,窘迫的滋味搁在心里好几天。
小学三年级的语文课上,老师布置了搜集寓言名目的作业,那会儿满心觉着吃透课本就万事大吉,自大的念头裹着自己不肯多看课外书,本子上只写下守株待兔、狐假虎威、井底之蛙寥寥几个名字,通篇全是教材里反复出现的内容。作业本发下来带着单薄的批注,同桌好心递来一本彩色封面的寓言合集,随手搁在课桌角落碰都没碰,固执的认定课本以外的小故事算不上正统寓言,放学攥着作业本闷头回家,连父母提议去图书馆借书扩充内容的话,都不耐烦的摆手回绝,白白错失最早扩充名录的机会。
旧册子泛黄。
去年夏末蹲在老巷口的旧书摊闲逛,成堆落了薄灰地平装寓言本堆在货架最底端,本来只是闲来无事随手翻页,没料到接连撞见一大堆从没记过的故事名字,瞬间沉溺在挖掘新篇目的乐趣里。伊索寓言除了大众熟知的龟兔赛跑、乌鸦喝水,还翻到农夫与蛇、蚂蚁和蟋蟀、狐狸和葡萄,拉封丹、克雷洛夫两大系列的篇目更是超出预想,索性席地而坐,拿手机备忘录逐条记录,再在随身带的草稿纸上标注国别出处,蹲坐两个多钟头腿脚发酸也浑然不觉,时不时暗自庆幸,总算跳出课本的局限,能自主搜罗更多内容。那个时候还沾沾自喜,觉得手头收录的名目足够应付各类查询,压根没料到还有海量小众篇目藏在冷门选集里。
隔壁上四年级的小姑娘上周抱着练习册登门求助,课堂作业需要区分中外寓言,她张口说出鹬蚌相争、买椟还珠、曲突徙薪,其中曲突徙薪这个名字从来没出现在我的清单里,瞬间打碎自以为储备充足的优越感,慌忙翻找之前记满名称的备忘录,翻来翻去找不到相关记录,才明白很多民间流传的古代寓言,不会被收纳在市面热销的通俗寓言读本中,只零散收录在老旧教辅或者古文拓展读物里。
从储物间翻出九十年代的老旧语文教辅,书页边角被反复翻阅磨得毛糙,拓展阅读板块密密麻麻印着冷门寓言名目,南辕北辙、郑人买履之外,还有螳螂捕蝉、杯弓蛇影,编者顺带标注了每则故事的出处与朝代。本来计划把这些遗漏名称统一誊抄汇总,中途被出门办事打断,随手写满名字的便签纸夹在不同书页,再之后被散乱搁置在书架缝隙,到现在还没能集齐整理,零散的纸片混在各类旧书本中间。
其实不少寓言会出现一名多称的情况,同一则故事换个选集就换了叫法,之前整理亡羊补牢相关内容时,就在一本地方民间寓言集里看到另外一个别称,没留心分辨就重复记录,白白浪费不少整理时间。反正没有统一的收录规范,民间口口相传的小故事,收录情况全看编者选材偏好,想要穷尽所有名称本身就做不到。
慢慢调整整理的思路,不再不分类别胡乱堆砌名称,先拆分外国三大主流寓言体系,再单独划分中国先秦诸子寓言、民间乡土寓言,一点点补齐前期遗漏内容,可每隔一段时间总能从新淘来的小众书本里,撞见陌生的寓言名字,清单永远处在补充的状态,没法彻底收尾。
睡前弯腰把散落书桌的便签纸条收拢摞齐,穿窗而过的晚风轻轻掀动最顶上一张纸片。