humorous什么意思:侧重形容人谈吐风趣或是事物自带诙谐感

humorous什么意思:侧重形容人谈吐风趣或是事物自带诙谐感

上次外教随堂抽查单词释义,临时卡在humorous什么意思上面,凭着模糊语感胡乱翻译成滑稽怪异,当场被点名纠正,脸烧了大半节课,本来前一晚偷懒没背单词清单,总觉得日常聊天能蒙混过关,完全没分清它和funny在用在人物身上时细微的区别,随手在课本侧边潦草划了一行小字,之后好几天翻书总能看见这个歪歪扭扭的标记,那时候还没意识到自己把词义范围缩的太窄,单纯以为这个词就等同于出糗搞怪。

网购外文短篇读本。

社团聚餐碰见往届学姐,旁人都在打趣桌上冷掉的菜品,唯独她接话的节奏慢悠悠,没有刻意准备段子,只是顺着席间细碎的闲聊补充几句生活化的调侃,带队的英语老师随口点评这位学姐为人很humorous,那会才慢慢察觉,这个词从来不是用来指刻意扮丑的模样,此前一直狭隘的把词义绑定在夸张搞笑的画面里,错把博人发笑的出格举动等同于词义本身,连着好几次翻看借来的课外短篇,但凡作者标注角色humorous,人物大多是靠思维和言语营造轻松氛围,不会依靠肢体搞怪博取周遭的笑声,其实那段时间零散遇见不少例句,只是心性挑剔,总觉得零散记录没用,不肯静下心归纳。

翻看其中一篇小镇主题的短篇小故事,主角是街边不起眼的书店老板,日常说话温和内敛,遇见蛮不讲理、刻意压价的顾客不会红脸争执,只用几句轻巧又接地气的话语化解矛盾,全书侧边的译者批注统一选用风趣来释义humorous,对比之前看过的喜剧短片台词,那些肢体夸张、举止离谱的小丑角色,配套文本标注大多选用funny,慢慢捋清两者适用场景的分界,偷懒不愿规整笔记,只在书页空白处零散记下不同语境的用法,时不时随手翻出来对照,没有系统性梳理词条框架,碰到全新句式依旧偶尔出现用词混淆的状况,好多笔记写的杂乱,连的地得都随手乱用,过后自己回看都要琢磨半天当初想表达什么。

班里组织英文小演讲,同桌准备的稿件通篇描写马戏团小丑表演,通篇反复用humorous修饰小丑夸张的表演动作,上台之后被授课老师指出用词偏差,老师拆开现成例句拆解用法,点明humorous偏向内在谈吐与性格自带的诙谐,外在刻意搞怪的表演形式更适配funny,台下坐着的时候低头翻看自己之前随手记的零散批注,才发现早前零散积累的细节刚好能对应老师讲的内容,只是平时懒散散漫,从来没有把碎片化知识点整合在一块,总想着需要用时再翻找就够,白白浪费不少积累的素材。

闲暇刷原版短剧集,剧集旁白形容主角的父亲是humorous的长者,剧中老人日常起居平淡普通,没有任何刻意设计的搞笑戏份,唯独和家人闲谈时总能说出通透又有意思的话,没有浮夸的台词设计,靠着细碎日常对话凸显个人特质,反复暂停片段核对中英字幕释义,慢慢抛开早先固有的错误认知,不再单一用滑稽概括整词含义,碰到生词不再下意识套用片面释义,不过依旧懒得专门整理单词本,想到哪记到哪,课本夹缝、手机备忘录、废弃草稿纸各处都有零碎记录,找起来格外费事。

帮亲戚家孩子辅导小学英语作业,练习题里设置选词填空,选项分列humorous和funny,孩子按着课外补习班死记的口诀胡乱勾选,把形容任课老师性格humorous的空填成funny,挨个拆解题目对应的原文例句,拿之前攒下的剧集、短篇素材举例佐证,孩子听完勉强分清基础用法,转头隔天做随堂练习又出现同类失误,才意识到词义区分需要反复接触实例,单靠单次口头讲解很难固化记忆,偏偏自己嫌反复举例麻烦,辅导到后半段就敷衍划答案了事。

偶然看见外文报刊的人物专访,文章用来humorous评价受访作家的行文风格,通篇文章没有搞笑桥段,只是行文措辞轻松灵动,整段文字读下来不会觉得枯燥乏味,这下又拓宽一层理解,这个词不止能形容人的性格谈吐,文章、表达风格这类事物同样可以适用,之前长久只局限在人物性格的范畴里,认知又多出一小块空白区域,随手在报刊边角划线标记关键语句,过后随手丢在书桌角落,再也没专门收纳整理。

收拾书桌的时候翻出一堆零散记满释义的书页和废纸,堆叠在抽屉角落,指尖扫过密密麻麻的零散笔记,懒得逐一整理成册。

了解更多百科知识请访问 百科