白云飘在蓝天里|原版出自经典老歌《草原上升起不落的太阳》

白云飘在蓝天里|原版出自经典老歌《草原上升起不落的太阳》

上次亲戚家聚餐,席间长辈随口哼着白云飘在蓝天里,在场大半人都答不上歌名,我当时还暗自嘀咕这么熟的调子怎么没人认得,顺手掏出手机准备搜歌词核对,那会儿压根没料到同一句歌词会对应好几个不一样的曲目,很多民间翻唱都改动过原词的字句,造成查找的时候来回绕弯路,原本以为三五秒就能锁定曲目,到头来反倒在细碎的歌词差异里反复折腾。

邻座的大伯一口咬定是《下马酒之歌》,说早年在牧区干活,逢宴席必唱这个,手里还比划着举杯的动作,笃定的模样让我瞬间动摇,差点就顺着他给的歌名去软件里搜完整音源,现在回想,他是把两首草原歌曲的片段记混在一块了,平日里零散听歌,很容易把曲风相近的民歌歌词掺在一起。

记错了。

连着换了三个音乐软件输入短句检索,第一个平台跳出的翻唱曲目里把原句改成白云飘在蓝天里,原唱条目标注的还是《草原上升起不落的太阳》,第二个短视频软件里又冒出一首小众原创,歌词开头刚好一模一样,编曲却是轻快的新民谣,来回试听三四遍,耳朵都听的发胀,分不清哪个才是长辈嘴里哼的原版曲调,就是这点细碎的差别,白白耗掉半个钟头的空闲时间,一会怀疑自己记混旋律,一会又疑心平台收录的曲目标注出错,来回切换试听键,指尖在屏幕上来回戳动,越找心里越发闷。

同去的表妹平常爱刷老歌剪辑,她在在评论区翻网友留言,不少人都把原歌词蓝蓝的天上白云飘简化成白云飘在蓝天里,日常随口哼唱时习惯性改动语序,久而久之就衍生出不一样的记词方式,平台收录的翻唱版本一多,检索结果自然杂乱无章,做筛选的时候只能靠着副歌旋律一点点区分,没法单靠半句歌词直接锁定本源曲目。

专程翻了原版词曲作者美丽其格的创作资料,原版成文歌词没有“白云飘在蓝天里”这句话,建国初期流传的原版通篇都是蓝蓝的天上白云飘,后续各地文艺汇演、乡村演出的民间歌手,为了贴合自身演唱习惯微调文字,慢慢就出现各类改写歌词,市面上流传的几十版翻唱,大半都改动过开篇的词句,街边歌本、广场舞乐谱里,改写后的短句占了大半篇幅。

小区广场的合唱团,排练时一直在用改写后的歌词,领唱的阿姨说她们排练稿印的就是白云飘在蓝天里,从社区拿到的歌本已经沿用五六年,没人深究原版原文,日常传唱以顺口为主,这也是很多人记错歌名的关键缘由,代代口口传唱,改动的歌词反倒比原版词句流传更广。

后面特意存了原版音频和改写翻唱,每次碰见有人问这句歌词出处,直接放两段音频对比,不用多余解释,听者靠旋律就能分辨本源,省去反复打字搜索歌名的麻烦,这套法子试过五六回,次次都能快速敲定答案,不用再被五花八门的翻唱歌名带偏思路。

傍晚收拾完手机里存的音频文件,随手把多余的翻唱缓存一键清空。