infinite-英美发音区分开读才标准
上课翻着厚厚的单词本,对着infinite怎么读犯了难,周围不少同学随口念出的读音五花八门,有人把音节咬得格外生硬,有人干脆直接吞掉末尾的辅音,安安静静坐在座位上盯着纸面的音标,也没想着主动举手去问老师,向来不爱争先出头,只能打算自己慢慢摸索,就这么一遍遍地小声跟读,不知不觉就熬到了深夜,妥妥的又一次打乱了作息。
同桌凑过来念了一遍这个单词。
午休的时候翻出手机里存的各类英语听力素材,里面反复出现这个词汇,仔细听就能察觉到美式发音和英式发音存在明显的差别,英式读法会把重音稳稳落在第一个音节上,中间衔接的元音发音走势平缓,口腔不用刻意张大,读起来整体偏沉稳,换成美式读法之后,中间的音节就会被悄悄弱化,词尾的/t/音还会出现轻微浊化的现象,音节之间衔接得更加顺滑。一开始跟着音频模仿,总习惯性把重音挪到中间位置,读出来的感觉别扭又怪异,反反复复尝试了十几遍都没能找准节奏,也懒得去找身边发音标准的同学核对,就戴着耳机独自反复练习,眼皮熬得发沉也没有停下手里的动作,明明早就到了该休息的时间,却依旧停不下跟读的念头。
晚自习做阅读习题,文中接连出现infinite这个词,下意识读出声,坐在后排的同学立刻出声指出了读法上的问题。
发音错在重音位置。
周末出门散步,耳机里循环着口语练习音频,走在路上也会下意识地跟着默念单词,路上人来人往也全然不在意,反正就是想把读音打磨得顺畅一些。之前练习时总习惯把中间的音节刻意拉长,整段发音拖拖拉拉没有节奏,后来试着按照慢速音频拆分音节,拆成in、fin、ite三个部分逐个练习,慢慢的连贯起来之后,才总算摸到了一点门道。有时候状态好能完整流畅读对,可转过身子再开口,又变回之前错误的读法,来回折腾了好长时间,也没有特意去整理什么练习要点,只是凭着本能一遍又一遍地磨合,偶尔也会觉得枯燥,却还是不想半途停下。
晚间和线上的学友进行语音打卡,对方听完我的朗读,随口提了一句美式发音里词尾的/t/不需要完整爆破,只是轻轻带过就可以,没有讲复杂的理论,就是一个很细碎的小细节。把这句话记在心里之后,再跟读时特意留意这个位置,不再用力读出辅音,整个单词的韵律一下子自然了不少。本身作息就一直不规律,每天都熬到后半夜才休息,练习读音这件事又额外占用了睡眠时间,心里清楚早睡才是常态,行动上却总是一拖再拖,熬夜成了改不掉的习惯。
停下朗读的间隙,脑海里还在循环着这个单词的发音,骨子里不想和任何人比拼发音是否标准,可私下里却总想把每一个细小的发音细节都做到位,不爱争先的心态和暗自较劲的想法交织在一起,就这么僵持了许久。
伸手关掉播放音频的软件,整个人瘫趴在桌面上,沉重的眼皮缓缓垂落下来。