loving什么意思:可作形容词也能做love的现在分词使用
刚在上外教的日常口语课时被忽然问到loving什么意思,当场凭着脑子里仅有的单词储备,笼统把它等同于热爱,连词性拆分都没想过,桌上摊着的练习册只标注了love动词原形,压根没有额外补充这个变形的用法。那时候下意识觉得所有动词加ing全是进行时态,随便拼凑句子I am loving cats,被外教用笔圈出错误,笔尖敲在纸面的声响,让整节课后半段都在纠结自己记错的地方,手边没有随身词典,只能靠着课间抓着同班留学的同学零碎问询词义。
误以为ing后缀一律表正在发生的动作,是最早踩的误区。
同班的留学生掏出手机翻例句,先是指出在常规时态里,love属于情感类静态动词,大多不能用现在进行时,所以I’m loving you这种句式不会用来表达我正在爱上你,日常书面里几乎不会这么写,那会下意识反驳,之前刷短视频明明看见老外频繁用到这个写法,两边各拿自己见过的实例争辩,耗掉大半课间,最后约定回去各自搜集见过的原句,第二天再来核对区分两种使用场景。那段时间总在零散的短视频、美剧片段里摘抄带loving的台词,本子上密密麻麻记了二十多条例句,有的标注形容词用法,有的标注口语特殊用法,常常把“的”和“地”胡乱标注在释义旁边,分不清修饰名词该用哪种词性。
慢慢攒够素材才发现第一层认知错误,loving不单单是love的现在分词,还能独立充当形容词,用来形容满怀爱意的人或者举动,就像loving mother,翻译过来就是满怀慈爱的母亲,在在课本词汇表里不会单独罗列这个释义,课本只着重讲解原形love,这也是大部分初学英语的人容易漏掉的内容,之前刷题遇到完形填空,空格需要填写形容词修饰长辈,随手填了love直接失分,试卷发下来盯着红叉愣了好久,才把形容词用法牢牢记在草稿纸边角。
原本两层认知到这就停下,偶然一次和外教闲聊又打破固有看法。
外教闲聊时说起欧美日常口语的特例,现代口语环境里慢慢衍生出I’m loving it这类固定表达,也就是知名快餐品牌的标语,这里的loving跳出静态动词不能加ing的规则,用来强调当下发自内心的喜爱、瞬时的愉悦感受,区别于长久稳定的热爱,这个用法只局限在非正式口语和品牌文案,书面写作、应试答题里依旧不能随便套用,那段时间特意分开整理两类用法,应试作答优先选用原形love,休闲口语交流才可以酌情使用带ing的变体,还试过在日常和外国网友聊天时用上I’m loving this drink,对方立刻回复很地道,反过来在一次随堂写作里用了同种句式,被老师扣分批注,明确区分应试和生活化使用边界,反复对比两次不同反馈之后,才算摸透第三种实用用法,反正从这之后再碰到这个单词,不会再笼统的归为动词变形。
身边还有备考四六级的朋友,一直混淆loving和lovely,总把两个词混用在写作里,觉得都是和爱相关的形容词,做题频繁丢分,见过他连着三次模拟卷在选词填空栽在这两个单词上,lovely侧重可爱好看,loving侧重饱含爱意,词义指向完全不一样,那回拿着两份错题本对照,一条条圈出错处,帮着逐个替换例句,慢慢纠正他的用词习惯,从旁人的错题里又巩固一遍自己记混的细节。
没有成套的系统讲义帮着梳理词义,全部释义都是靠着零散的对话、错题、影视台词一点点拼凑完整,起初想一次性背完所有含义,反倒越记越乱,拆分成分词、形容词、口语特例三块零散记忆,反而更容易在实际使用里快速分辨该选用哪一种形式,平时随手看见相关句子就随手记在手机备忘录,零碎积累远胜过一次性死记硬背一堆释义。
睡前收拾摘抄本,翻到最开始写错的那句I am loving cats,用笔轻轻划掉字迹。