piace是什么意思:意大利语常用词,含义为喜欢、合心意

piace是什么意思:意大利语常用词,含义为喜欢、合心意

上次陪着外教挑选伴手礼,被同行的同学冷不丁追问piace是什么意思,当场卡在柜台前愣了半晌,原本自以为掌握不少小语种词汇,偏偏撞上这个眼熟却说不出准确含义的单词,导购还在一旁等着敲定商品款式,窘迫感顺着后脖颈往上冒,手指攥着装笔记本的布袋,半天憋不出半句靠谱的解释。

货架上摆着琳琅满目的罐装意式果酱,外教随手拿起一罐随口说了句mi piace,音节咬的轻快,那时候只听出来piace这个词根,分不清是名词还是动词变体,慌忙掏出手机准备查词,又碍于面子不想当着外国人频繁摆弄手机,只能装作琢磨商品的模样拖延时间。

手机输入法还没切到意大利语键盘。

之前零散看过几句意大利日常短句,大多停留在问好和道谢的基础用词,在自学笔记里随手标注过相似拼写的词汇,可要么记混了西班牙语的placer,要么把它和同词根的piacere拆分成毫不相干的两个单词,翻遍随身带的便携单词本,每页密密麻麻记着各类外语释义,从餐饮用词到出行短句翻了大半,连侧边空白随手涂鸦的备注都挨个核对,依旧找不到能对应上的注解,身边同学还在等着答案,外教察觉出气氛不对,放慢语速重复了一遍整句话,用手指了指手里的果酱罐,借着肢体动作才隐约摸到释义的边角,隐约猜到这个词大概率和喜好挂钩,只是没法精准说出完整用法。

隔了三天泡外语自习室,邻座学意语的学姐正整理动词变位表,桌上摊开的课本刚好印着piacere,原形动词,piace是它第三人称单数的变位形式,那个瞬间才算理顺之前混乱的记忆,原来日常口语里单独听见的piace,基本都用来表达某物让人喜欢,其实它的语法逻辑和咱们母语差别很大,不能顺着中文思维直译。

之后在短视频刷意大利本土博主的日常分享,博主试吃街边现烤甜品,反复念叨questo mi piace,字幕同步标注喜欢这个,反复听过十几次原声,慢慢摸准日常使用场景,再也不会轻易和西语里相近的单词弄混。

搞错句式语序是新手最容易踩的坑。

有一回试着发消息给外教,自作主张把我喜欢咖啡写成io piace il caffè,没过多久收到对方的纠正消息,才搞懂这个单词的语法逻辑和中文语序完全相反,不是主语发出喜欢的动作,而是事物使人产生喜爱的感受,人要放在mi、ti这类宾格代词后面,再搭配变位后的piace,错写的那条消息现在还留在聊天记录里,没事翻出来就能警醒自己别再混用句式,再往后练习造句的时候,刻意避开之前犯下的低级错误。

当晚收拾书桌,把记错的句式用铅笔划在单词本扉页,躺下之后脑子里反复循环外教当时拿着果酱说话的语调。

了解更多百科知识请访问 百科