杂然而前陈者的而是什么意思:表修饰连接前后状态
考试翻古文释义的时候,总搞混杂然而前陈者的而是什么意思,当初死记硬背虚词用法,换个句子就彻底分不清。
课堂上老师挨个提问,轮到自己的时候支支吾吾,一会儿当成转折,一会儿当成承接,明明课内注释看过无数遍,一做题依旧写错。身边同学也大多分不清这类虚词,大家互相讨论,越说越混乱,有人觉得是顺承,有人固执认为表转折,争论半天也没统一标准答案。
后来刷题碰到这一句原题,依旧毫不犹豫选错答案,白白丢了基础分。反复对照课文翻译才慢慢反应过来,山野野味、野菜佳肴杂乱地摆在面前,前面的状态修饰后面的动作,根本不存在转折反转,也不是一前一后接连发生的事情。
杂乱的样子,是用来修饰陈设摆放的模样,这个而不用翻译出来,只起到连接形容词与动词的作用。
之前总把所有虚词一概而论,觉得而无非就是转折、顺承两种用法,从来没留意过古文里修饰关系的特殊用法。课外文言短句看得少,只会死记课内固定搭配,稍微变换句式,就没办法分辨逻辑关系。
做题时总习惯性先带入但是、然后这类白话翻译,往句子里硬套语义,套不通也不愿换思路。杂然是形容事物杂乱错落的样子,前陈是在面前摆放陈列,前者修饰后者状态,顺着语序梳理就很清晰,不用强行复杂化虚词含义。
同桌整理了整篇醉翁亭记所有而字用法,挨个对比标注,才发觉同样一个字,在不同语句里逻辑完全不一样。有的表转折,意思却是;有的表承接,意思就接着;这句纯粹修饰,不用额外翻译字义。
慢慢做题多了才明白,判断虚词不要只背定义,结合整句画面去理解,景物杂乱错落,自然而然展现在眼前,句式逻辑一眼就能看懂。
之前熬夜背虚词大全,密密麻麻一大页知识点,背得头昏脑涨,换一篇文言文照样出错。不如结合课文场景理解,眼前景物杂乱排布,而字轻柔连接状态与动作,不用刻意直译,通顺句意就不会混淆。
直到多次错题复盘之后,才彻底记牢这个用法,之后再遇到同类文言虚词题目,不用反复犹豫,一眼就能判断句式关系。
合上书页的时候,才发觉很多古文难点,从来都不是字义难懂,只是自己习惯死板记忆,不肯结合语境梳理逻辑。简简单单一个虚词,纠结许久,不过是没看懂句子前后的修饰关联。