一开始对着单词卡琢磨forgive怎么读,总把重音放错位置,嘴里反复念叨,听配套音频的时候也抓不准两个音节的衔接节奏,明明看着字母组合不算复杂,读起来却处处显得生硬别扭,一开始单纯认定照着单个字母的发音逐个拼接就不会出错,完全没留意音标里特殊符号代表的弱读变化,连着好几天晨读时段都卡在这个单词上,身边人随口读出的调子和自己念出来的版本差异很大,越想着刻意纠正发音,舌头反倒越不听使唤,像是被无形的东西牵绊住,来来回回练习许久也没能顺下完整的读音,还把地每个字母的音都咬得格外重,反倒让整体发音变得拖沓又奇怪。
单看字母拆分读音,根本行不通。
然后还跟风跟着网上短音频模仿读法,那些片段语速都偏快,中间的过渡音被模糊掉大半,在一遍遍跟读之后,整个读音变得虚浮无力,和课本标注的标准发音对比之后,问题一下子就暴露了出来。反复慢速回放正规音频之后,才察觉到单词前半部分的for并不是读本音/fɔː/,而是做了弱读处理变成/fə/,这一部分必须放轻声调,绝对不能重读,这也是长久以来读错的核心缘由,之前只顾着死记硬背字母对应的读音,压根没去了解英语里非重读音节的发音规则,只是机械的拼接音节,自然不管练多少次都达不到标准状态,甚至越练偏差越大,有时候读顺了一两句,下一秒又会回到原来错误的读法里,来回反复特别磨人。
其实最容易出错的还有后半段的元音口型。
试着沉下心放慢语速,按照音标拆分两个音节,先轻读/fə/,紧接着自然衔接/ˈɡɪv/,刻意把发音重心落在后方音节上,不再生硬的把前后两部分切割开,一遍又一遍的重复练习,慢慢找到口腔发力的节奏,也不再去跟风模仿那些过快的读法,就守着标准音标一点点磨合状态,读的时间久了口腔肌肉会发酸,就停下稍作休息再继续,全程没有找什么新奇的学习技巧,只是盯着音标和发音位置反复打磨,慢慢的卡顿感一点点消失,读音也变得流畅自然。之后也慢慢分清了英式和美式读法的细微差别,美式发音会带上轻微的卷舌感,英式读法就偏向平缓,不用刻意抬舌卷唇,摸透这一点之后,两种发音模式都能自如切换,不会再出现混淆读错的情况。
合上书页,指尖轻轻抚过纸面的单词拼写,就此停住了诵读。