achieving是什么意思:是achieve变形,着重处在逐步完成的过程之中

achieving是什么意思:是achieve变形,着重处在逐步完成的过程之中

上次外教随堂随机抽查,当场被问到achieving是什么意思,凭着从前死记单词的惯性,直接把这个分词和最终收获成果划上等号,张口就说等同于成功实现,外教听完慢慢摇头,课堂上这一次出错,硬生生打碎我固化了很久的单词理解,从前背单词只盯着词根对应的中文释义,完全忽略词形改动带来的语义偏移,教辅上短短几个汉字注释,哄着我错用了大半年的词汇。

同桌偷偷递来半张纸条,点明词义重心落在过程。

那段日子刚好固定每周提交英文周记,选题是备考语言等级证书,初稿里连续四次用achieving收尾整句,写下类似I’m achieving my target的句子,交上去之后整段内容被红色修改符号铺满,外教在空白处细细标注,原形achieve用来指代已然落地、尘埃落定的结果,添上ing变成achieving之后,词义直接转向行进途中的状态,代表目标还在推进,距离最终落地还差阶段性步骤,抱着词典对着修改后的周记逐句拆解,翻找原版外文短句足足三十多条,越查越清楚市面上很多简易单词表只会精简标注实现二字,刻意省略进行时态附带的过程属性,也是多数初学外语的人最容易踩的理解盲区,那段时间每天抽出二十分钟,对照例句区分原形和分词的使用场景,慢慢改掉拿单个中文词义硬套所有变形单词的坏习惯。

放假在临街的外贸小店做短时兼职,帮忙润色面向海外采购商的简短产品文案,正文多处出现achieving相关句式,一开始照旧统一翻译成顺利达成,消息发过去没多久就收到合作方的疑问,对方误以为这批定制货品已经全数完工可以发货,实际工厂生产线还处在试产调试阶段,白白打乱店家原本的备货排期,连夜重新调整整份文案措辞,把对应单词的译文换成稳步推进、逐步落地,修正之后才理顺两边的信息偏差。

一起备考雅思的朋友也曾栽在同一个地方,大作文写作误用这个词汇,阅卷扣分理由就是词义使用错位,考官批注写明该词偏向持续进行,不适用于描述已经完结的人生目标。

慢慢分清原形和分词的使用边界。

后来随身的便签本攒满随手摘抄的外文原句,上下班零碎的空档就翻上几行,慢慢摸准隐性的使用规则,不管是现在进行时还是非谓语用法,只要写作选用achieving,整句话的语境就默认事件没有抵达终点,哪怕只剩最后一小步就能完成,语法逻辑上也不能随意替换回原形,试过拿同一个例句来回替换两种词形,对比译文带来的语义差别,越实操越明白不能抛开句式环境孤立记单词释义,反正很多入门学习者都习惯偷懒,只背词根含义,无视后缀变化改动词义,自然而然频繁在写作翻译里出现低级失误,我从前也是其中一员,靠着一次次改错、返工才一点点掰正错误认知。

零散的释义要点,全都随手写在课本边角空白处。

收拾桌面准备休息的时候,顺手在单词本里这个单词侧边,浅浅划了一道短横线。

了解更多百科知识请访问 百科