前几天跟外国同事聊天,突然被问假期过得怎么样,脑子一卡,居然不知道你的假期过的怎么样英语该怎么说,急得我半天没接上话。
后来特意去查了查,发现其实不用那么复杂,平时跟熟人聊,随口说的话都很简单,不用死记硬背那些复杂的句式。
日常随口说的简单表达
最常用的就是“How was your holiday?”,我后来试了好几次,跟外国朋友闲聊的时候说,他们都能秒懂,而且语气也很自然,不像背课文。
还有一次跟外教聊天,他问我假期过得如何,我本来想说“Your holiday was good?”,话到嘴边又咽回去了,怕说错。
后来外教告诉我,除了“How was your holiday?”,还能说“How did your holiday go?”,更口语化一点,平时朋友之间这么说,显得更亲切。
我第一次说的时候,还把“holiday”说成了“vacation”,其实这两个词都能用,差别不大,不过日常聊天里,holiday用得更频繁一点,尤其是在口语里。
有一次我问外国同学“你的假期过的怎么样英语怎么说”,他笑着给我演示,说不用纠结语法,只要把意思说清楚就行,比如直接说“Did you have a good holiday?”,也能表达同样的意思。
我之前总担心自己发音不准,不敢说,后来试着多说几次,发现其实他们根本不会在意小细节,只要能听懂就好,反而越拘谨越说不好。
不同场景的小差别
如果是问长辈或者不太熟的人,语气可以稍微客气一点,但也不用太正式,比如“How was your recent holiday?”,加个recent,显得更礼貌一点。
我上次问公司的外国领导,就用了这句话,他笑着回复我,还跟我聊了聊假期去了哪里,比我想象中轻松多了。
还有的时候,别人问我假期过得怎么样,我说完自己的,想反问回去,就会说“And how was your holiday?”,简单又自然,不用特意组织语言。
其实我之前总觉得,你的假期过的怎么样英语表达很难,生怕说错闹笑话,后来用多了才发现,口语最重要的就是自然,不用追求完美,哪怕有小瑕疵也没关系。
现在我已经能熟练说出你的假期过的怎么样英语相关的表达了,跟外国朋友聊天也不会再卡壳,有时候还能主动问他们假期过得如何,这种感觉还挺不错的。