平时逛街刷朋友圈、看街边告示,才真切发觉生活中的错别字有哪些,几乎随处都能撞见,平常根本不会特意留意,较真起来才发现错得特别离谱。
随处可见的就是的、地、得不分,路边店铺张贴的活动海报,总有人把跑得飞快写成跑的飞快,认真仔细写成认真地仔细,一张小小的宣传单,就能错上好几处。楼下便利店手写价格牌,频繁把开心的笑写成开心地笑,看多了居然慢慢习惯,下意识都分不清原本该用哪个字。
再和在混用更是家常便饭。朋友圈日常文案、小区业主群通知,大把人把以后再来写成以后在来,站在原地写成站再原地。朋友发消息约出门,永远分不清时间在用在,地点也在用再,来回核对半天,白白耽误不少时间。
那和哪乱用的情况,在口语转文字里格外严重。别人随口问句,那是哪里,打字出来就变成哪是那里。楼道温馨提示牌,询问找谁,经常错写成请问那谁,语气奇怪又别扭,路过的人看一眼都觉得别扭。
做和作也很少有人分得明白。日常做事、做工,总被胡乱写成作事。作文、作业不会写错,一到日常搭配就彻底混乱,外卖备注、外卖留言、便签记事,频频出现用词错误。就连小区物业公示公告,都能把工作安排写成工作安作,实在让人无奈。
反正很多错别字根本不是文化不够,就是随手打字懒得核对,久而久之错误用法传开,大家都跟着一起错。奶茶店标签、菜市场标价、快递备注、路边广告,大大小小的角落,全是高频出错的常用字。
后来才反应过来,很多招牌错字一看就很突兀,却常年没人改正。公交站台温馨标语、小区宣传栏标语,反复出现同音不同字,小孩天天看着,很容易跟着记混错误写法。
手机输入法联想也在变相纵容错别字,随便打一个拼音,同音字词一起跳出,懒得挑选正确用字,直接发送粘贴,久而久之错误就扎根在日常里。手写文案更是随意,笔画相近、读音相同,想怎么写就怎么写,根本不在意规范与否。
很少有人会专门纠正生活里的错别字,大家都觉得看得懂就行,没必要较真。可越是不在意,错误出现得越频繁,简单常用的汉字,反倒成了最容易写错的一类。
躺在床上刷着满是错字的日常动态,才发觉身边规范用字的地方,其实少得可怜。